Познавательно. Спасибо.
Но вот что ненавижу в современном русском публичном языковом пространстве, так это патологическое заимствование иностранных слов. Заимствуют и к месту и не к месту. Сегодня открываю Яндекс: "В Петербурге случился блэкаут". Что за "блэкаут"? Почему широкий круг читателей должен быть осведомлён о значении этого слова? Ритэйл, саундтрек, флешбэк, тейлстрайк и ещё множество благородного мусора в русском языке - все эти слова могут употребляться в узком кругу в профессиональном жаргоне, но не широком языковом поле.
Автор как раз выступил с комментарием из узкого круга, но мы в самолётостроении не последние в мире, поэтому, считаю, можно было просто сказать "хвостовой удар" или "хвостовое касание". Может быть меня это и не раздражило бы так, если бы не утренний "блэкаут". А так - каминг бэк и дежавю вышло, или, по-русски говоря, опять двадцать пять.
Но вот что ненавижу в современном русском публичном языковом пространстве, так это патологическое заимствование иностранных слов. Заимствуют и к месту и не к месту. Сегодня открываю Яндекс: "В Петербурге случился блэкаут". Что за "блэкаут"? Почему широкий круг читателей должен быть осведомлён о значении этого слова? Ритэйл, саундтрек, флешбэк, тейлстрайк и ещё множество благородного мусора в русском языке - все эти слова могут употребляться в узком кругу в профессиональном жаргоне, но не широком языковом поле.
Автор как раз выступил с комментарием из узкого круга, но мы в самолётостроении не последние в мире, поэтому, считаю, можно было просто сказать "хвостовой удар" или "хвостовое касание". Может быть меня это и не раздражило бы так, если бы не утренний "блэкаут". А так - каминг бэк и дежавю вышло, или, по-русски говоря, опять двадцать пять.
подробнее