Автор закончил свой текст известным лозунгом (слегка измененным) партии эсеров. Но вспомнился другой текст, диалог конторщика и ребусника из бессмертного романа Ильфа и Петрова:
– А для чего вы этот ребус приготовили? Для печати?
– Для печати.
– И совершенно напрасно, – сказал Корейко, принимаясь за борщ, в котором плавали жирные золотые медяки.
– «В борьбе обретешь ты право свое» – это эсеровский лозунг. Для печати не годится.
– Ах ты, боже мой! – застонал старик. – Царица небесная! Опять маху дал! Слышишь, Зосенька? Маху дал! Что же теперь делать?
И сдается автор сего текста тоже «маху дал», пустившись в очередные дебри геополитического толкинизма, забыв, что живые люди — это не «мягкая сила», а именно живые люди!
– А для чего вы этот ребус приготовили? Для печати?
– Для печати.
– И совершенно напрасно, – сказал Корейко, принимаясь за борщ, в котором плавали жирные золотые медяки.
– «В борьбе обретешь ты право свое» – это эсеровский лозунг. Для печати не годится.
– Ах ты, боже мой! – застонал старик. – Царица небесная! Опять маху дал! Слышишь, Зосенька? Маху дал! Что же теперь делать?
И сдается автор сего текста тоже «маху дал», пустившись в очередные дебри геополитического толкинизма, забыв, что живые люди — это не «мягкая сила», а именно живые люди!