Господа комментаторы! Настоятельно рекомендую учить английский и читать статьи в подлиннике, дабы не веститсь на дешевую пропаганду.
К сведению тов. Одинцова, слово fleet переводится как машинный парк или парк оборудования, в самом широком смысле этого слова, в данном случае речь идет о парке самолетов. И если уж переводить, то полностью фразу, а не выхватывать из контекста. А звучит озадачившая автора фраза так: Оставляя в стороне вопрос, должны ли пассажиры вообще садиться в самолет, который невозможно переместить от терминала к взлетной полосе, воздушная безопасность в России не дает поводов для смеха, особенно среди региональных компаний, которые часто полагаются на старые самолеты советского времени и имеют небезупречную историю за долгие годы.
Вообще-то статья в NYT больше из разряда Происшествия, коих и в Российских СМИ хватает. Да звучит критика, и очень справедливая. Речь в статье идет не о легкомоторном самолете, а о ТУ-134, и толкать его взялись 74 человека по своей инициативе. Грубейшее нарушение техники безопасности, допущенное наземными службами. Да и толкание было чисто символическим, что и сказано в статье. Причина была в том, что у тягача замерзла тормозная система. Потом оттаяла, и он оттянул самолет на взлетную полосу, так что этот героизм был ни к чему.
А писать об этом надо хотя бы для моих соотечественников, работающих в России, чтобы знали, какими авиалиниями летать, а какими нет.
К сведению тов. Одинцова, слово fleet переводится как машинный парк или парк оборудования, в самом широком смысле этого слова, в данном случае речь идет о парке самолетов. И если уж переводить, то полностью фразу, а не выхватывать из контекста. А звучит озадачившая автора фраза так: Оставляя в стороне вопрос, должны ли пассажиры вообще садиться в самолет, который невозможно переместить от терминала к взлетной полосе, воздушная безопасность в России не дает поводов для смеха, особенно среди региональных компаний, которые часто полагаются на старые самолеты советского времени и имеют небезупречную историю за долгие годы.
Вообще-то статья в NYT больше из разряда Происшествия, коих и в Российских СМИ хватает. Да звучит критика, и очень справедливая. Речь в статье идет не о легкомоторном самолете, а о ТУ-134, и толкать его взялись 74 человека по своей инициативе. Грубейшее нарушение техники безопасности, допущенное наземными службами. Да и толкание было чисто символическим, что и сказано в статье. Причина была в том, что у тягача замерзла тормозная система. Потом оттаяла, и он оттянул самолет на взлетную полосу, так что этот героизм был ни к чему.
А писать об этом надо хотя бы для моих соотечественников, работающих в России, чтобы знали, какими авиалиниями летать, а какими нет.
подробнее
подробнее
подробнее
подробнее
подробнее
подробнее