«Вы» с маленькой буквы
Как стоит обращаться к незнакомому человеку в Интернете? В каких случаях нельзя говорить «Доброе утро»? Что на самом деле значит фраза «Я вас услышал»? Рассказывает филолог Анна Потсар.
В своем зажигательном выступлении докладчица затронула следующие темы:
1. Обращение на «ВЫ» В ИНТЕРНЕТЕ: С большой или маленькой буквы? Важно ли это, принципиально ли это?
2. ОБРАЩЕНИЕ к незнакомым людям с обращением: «Доброе утро». Когда оно уместно, КОРРЕКТНО ЛИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В КУПЕ ПОЕЗДА, обращаясь К НЕЗНАКОМЫМ ЛЮДЯМ. И в подобных ситуациях к незнакомым людям.
3. Упомянутое слово дедлайн – отдельный куплет в этой песне.
4. Личное обращение в переписке: «Дорогой Петр», «… Иван». Уместно ли такое в соответствии с правилами русского языка?
5. Выражения: «Я тебя понял», «Я тебя услышал». Сравнение с английским языком, построение аналогий.
6. Персонифицированное обращение к собеседнику непременно по имени по типу: «Я хочу рассказать вам, Анна», «Посмотрите, Анна» и т.л.
7. Судорожный рефрен докладчицы о вторжении в ее частное пространство. Дважды за время короткого спича, докладчица почти истерично говорит на эту тему.
Рассмотрим по пунктам все, о чем докладчица поделилась с нами СВОИМ ЛИЧНЫМ, ЧАСТНЫМ мнением, не имеющем… НИЧЕГО ОБЩЕГО с реалиями.
Итак:
1. Интернет – особая коммуникативная среда, правила в которой вырабатываются в каждом конкретном случае парой общающихся виртуальных собеседников. Иногда (часто) собеседников больше, чем два. Но смысл остается прежним: правила общения в каждом конкретном случае действуют ТОЛЬКО ДЛЯ ЭТОЙ ГРУППЫ. И не распространяются, практически всегда, на общение в соседней ветке или на другой странице форума. Потому что там – СВОИ ПРАВИЛА! Поэтому использование большой буквы, маленькой буквы, кличек и имен, прозвищ и намеков, оскорблений и ругательств в каждом конкретном случае могут носить, как прямой директивный смысл, так и являться игрой, расстановкой смысловых акцентов и оттенков. Лично я имею несколько градаций при построении виртуального общения. Практически всегда с незнакомыми людьми я начинаю общение на «вы» с маленькой буквы. К людям, которые вызывают особое уважение в процессе разговора, начинаю обращаться на «вы» с большой буквы. К тем, кто, в процессе беседы, начинают вызывать неуважение, обращаюсь далее по фамилии с маленькой буквы. Это признак скорого «бана», «черного списка». ЭТО СИСТЕМА ЗНАКОВ И СИМВОЛОВ, не более. Каждый формирует ее для себя самостоятельно. В каждом интернет-разговоре.
2. Стандартное обращение: «Доброе утро», «Добрый день» – это просто стандартное обращение, принятое на Руси многими годами ранее, не более того. Точно также, как обращение-вопрос: «Как дела?», на которое совершенно не обязательно хватать собеседника за пуговицу и подробно рассказывать ему о своих делах. Совершенно несостоятельный, я бы даже сказал, АНТИАРГУМЕНТ докладчицы об общении незнакомых людей в поезде. Дорогие коллеги, пользователи данной страницы интернета! Вы, лично вы, можете вспомнить хотя бы один случай из своей жизни, когда вы вечером легли в одном купе вместе с незнакомым человеком, не перебросившись с ним хотя бы несколькими словами?? Разумеется, нет! Хотя бы потому, что раздеваться в одном купе сразу четырем неудобно. И вы ОБЯЗАТЕЛЬНО поговорите ХОТЯ БЫ ОБ ЭТОМ. Следовательно, утром вы просто ОБЯЗАНЫ сказать своему недолгому (или долгому) попутчику: «ДОБРОЕ УТРО!» Иначе, вы – ХАМ ТРАМВАЙНЫЙ.
4. Также прижившееся у нас обращение в переписке «Дорогой Петр» органично заменяет стандартное английское «Dear Peter», которое по понятным причинам русские люди избегают употреблять в общении. Так ведь недолго и в морду получить, будучи заподозренным в иной ориентации. А вежливым хочется быть ОЧЕНЬ. Вот и возникла это немного корявая, но имеющая право на жизнь форма «Дорогой Петр», И – НИЧЕГО!! Приживется! Точно вам говорю!
5. И снова неудачное исследование автора относительно истории появления выражений «Я тебя понял» и «Я тебя услышал». Автор не в курсе этики общения бандитов 90-х и выросших из этой среды современных крутых, толстых и просто олигархов. Суть появления этих выражений очень проста. В «терках» имел значение каждый «пук», невольно брошенный взгляд. Поэтому выражение «Я тебя услышал» означало предельно точную формулировку: «Я ПРАВИЛЬНО ПОНЯЛ ТВОИ СЛОВА. МНЕ ПОВТОРЯТЬ НЕ НАДО, Я УХВАТИЛ ИСТИННЫЙ СМЫСЛ СКАЗАННОГО». И больше – НИЧЕГО! Дальше это выражение стало активно тиражироваться массами, стремящимися быть похожими на тех, кто так говорил. Сейчас уже не все понимают, откуда это взялось, но смысл этих выражений остался прежним. И принципиально важно то, что они не имеют НИКАКОГО отношения к английскому языку.
6. (И пункт 7 в одном флаконе). Наша докладчица, к моему великому сожалению, имеет серьезные коммуникативные проблемы. Подозреваю и о наличии проблем в ее личной жизни. Наверное, будет некрасиво обсуждать это глубже, искать истинные причины этих проблем нами, совершенно посторонними людьми. Однако, взрослый человек, каковым является наша докладчица, по какой-то причине носит на лбу целый рассадник прыщей, свидетельствующих о моей правоте. И именно в этом кроется основной корень того, что она так панически вскрикивает, когда речь заходит о ее ЧАСТНОМ пространстве, О ВТОРЖЕНИИ В НЕГО. И я не сомневаюсь, что именно в этом кроется основная проблема, в связи с которой она ТАК НЕ ЛЮБИТ СВОЕ ИМЯ. И не любит (боится), когда к ней обращается по имени незнакомый человек.
Я сожалею, что докладчица, занимая определенную позицию в системе российского образования, совершает должностное преступление: извращает великий русский язык, его правила, законы его развития, в угоду своей невыразительной точке зрения.
И ПОСЛЕДНЕЕ: пункт 3. «Дедлайн» – это круто услышать от филолога, доцента факультета журналистики. Но не смертельно. Многие используют слова-заимствования, если к месту и по делу.
Аминь, я все сказал! ))))
1. Обращение на «ВЫ» В ИНТЕРНЕТЕ: С большой или маленькой буквы? Важно ли это, принципиально ли это?
2. ОБРАЩЕНИЕ к незнакомым людям с обращением: «Доброе утро». Когда оно уместно, КОРРЕКТНО ЛИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В КУПЕ ПОЕЗДА, обращаясь К НЕЗНАКОМЫМ ЛЮДЯМ. И в подобных ситуациях к незнакомым людям.
3. Упомянутое слово дедлайн – отдельный куплет в этой песне.
4. Личное обращение в переписке: «Дорогой Петр», «… Иван». Уместно ли такое в соответствии с правилами русского языка?
5. Выражения: «Я тебя понял», «Я тебя услышал». Сравнение с английским языком, построение аналогий.
6. Персонифицированное обращение к собеседнику непременно по имени по типу: «Я хочу рассказать вам, Анна», «Посмотрите, Анна» и т.л.
7. Судорожный рефрен докладчицы о вторжении в ее частное пространство. Дважды за время короткого спича, докладчица почти истерично говорит на эту тему.
Рассмотрим по пунктам все, о чем докладчица поделилась с нами СВОИМ ЛИЧНЫМ, ЧАСТНЫМ мнением, не имеющем… НИЧЕГО ОБЩЕГО с реалиями.
Итак:
1. Интернет – особая коммуникативная среда, правила в которой вырабатываются в каждом конкретном случае парой общающихся виртуальных собеседников. Иногда (часто) собеседников больше, чем два. Но смысл остается прежним: правила общения в каждом конкретном случае действуют ТОЛЬКО ДЛЯ ЭТОЙ ГРУППЫ. И не распространяются, практически всегда, на общение в соседней ветке или на другой странице форума. Потому что там – СВОИ ПРАВИЛА! Поэтому использование большой буквы, маленькой буквы, кличек и имен, прозвищ и намеков, оскорблений и ругательств в каждом конкретном случае могут носить, как прямой директивный смысл, так и являться игрой, расстановкой смысловых акцентов и оттенков. Лично я имею несколько градаций при построении виртуального общения. Практически всегда с незнакомыми людьми я начинаю общение на «вы» с маленькой буквы. К людям, которые вызывают особое уважение в процессе разговора, начинаю обращаться на «вы» с большой буквы. К тем, кто, в процессе беседы, начинают вызывать неуважение, обращаюсь далее по фамилии с маленькой буквы. Это признак скорого «бана», «черного списка». ЭТО СИСТЕМА ЗНАКОВ И СИМВОЛОВ, не более. Каждый формирует ее для себя самостоятельно. В каждом интернет-разговоре.
2. Стандартное обращение: «Доброе утро», «Добрый день» – это просто стандартное обращение, принятое на Руси многими годами ранее, не более того. Точно также, как обращение-вопрос: «Как дела?», на которое совершенно не обязательно хватать собеседника за пуговицу и подробно рассказывать ему о своих делах. Совершенно несостоятельный, я бы даже сказал, АНТИАРГУМЕНТ докладчицы об общении незнакомых людей в поезде. Дорогие коллеги, пользователи данной страницы интернета! Вы, лично вы, можете вспомнить хотя бы один случай из своей жизни, когда вы вечером легли в одном купе вместе с незнакомым человеком, не перебросившись с ним хотя бы несколькими словами?? Разумеется, нет! Хотя бы потому, что раздеваться в одном купе сразу четырем неудобно. И вы ОБЯЗАТЕЛЬНО поговорите ХОТЯ БЫ ОБ ЭТОМ. Следовательно, утром вы просто ОБЯЗАНЫ сказать своему недолгому (или долгому) попутчику: «ДОБРОЕ УТРО!» Иначе, вы – ХАМ ТРАМВАЙНЫЙ.
4. Также прижившееся у нас обращение в переписке «Дорогой Петр» органично заменяет стандартное английское «Dear Peter», которое по понятным причинам русские люди избегают употреблять в общении. Так ведь недолго и в морду получить, будучи заподозренным в иной ориентации. А вежливым хочется быть ОЧЕНЬ. Вот и возникла это немного корявая, но имеющая право на жизнь форма «Дорогой Петр», И – НИЧЕГО!! Приживется! Точно вам говорю!
5. И снова неудачное исследование автора относительно истории появления выражений «Я тебя понял» и «Я тебя услышал». Автор не в курсе этики общения бандитов 90-х и выросших из этой среды современных крутых, толстых и просто олигархов. Суть появления этих выражений очень проста. В «терках» имел значение каждый «пук», невольно брошенный взгляд. Поэтому выражение «Я тебя услышал» означало предельно точную формулировку: «Я ПРАВИЛЬНО ПОНЯЛ ТВОИ СЛОВА. МНЕ ПОВТОРЯТЬ НЕ НАДО, Я УХВАТИЛ ИСТИННЫЙ СМЫСЛ СКАЗАННОГО». И больше – НИЧЕГО! Дальше это выражение стало активно тиражироваться массами, стремящимися быть похожими на тех, кто так говорил. Сейчас уже не все понимают, откуда это взялось, но смысл этих выражений остался прежним. И принципиально важно то, что они не имеют НИКАКОГО отношения к английскому языку.
6. (И пункт 7 в одном флаконе). Наша докладчица, к моему великому сожалению, имеет серьезные коммуникативные проблемы. Подозреваю и о наличии проблем в ее личной жизни. Наверное, будет некрасиво обсуждать это глубже, искать истинные причины этих проблем нами, совершенно посторонними людьми. Однако, взрослый человек, каковым является наша докладчица, по какой-то причине носит на лбу целый рассадник прыщей, свидетельствующих о моей правоте. И именно в этом кроется основной корень того, что она так панически вскрикивает, когда речь заходит о ее ЧАСТНОМ пространстве, О ВТОРЖЕНИИ В НЕГО. И я не сомневаюсь, что именно в этом кроется основная проблема, в связи с которой она ТАК НЕ ЛЮБИТ СВОЕ ИМЯ. И не любит (боится), когда к ней обращается по имени незнакомый человек.
Я сожалею, что докладчица, занимая определенную позицию в системе российского образования, совершает должностное преступление: извращает великий русский язык, его правила, законы его развития, в угоду своей невыразительной точке зрения.
И ПОСЛЕДНЕЕ: пункт 3. «Дедлайн» – это круто услышать от филолога, доцента факультета журналистики. Но не смертельно. Многие используют слова-заимствования, если к месту и по делу.
Аминь, я все сказал! ))))