Адам Кацапенко, если по русски то Сухум не должен склоняться потому как не русское слово не имеет склонения на русском.Например слово Даймонд.Ведь не скажешь что в даймонде?Скорее всего надо определять что Сухум город и склонять это слово Город Сухум,в городе Сухум,за городом Сухум, кто до города Сухум
Эдуард Сиверский, при всем к Вам уважении - откуда такие познания , причем неверные ?? Рекомендую перечитать правила русского языка.... По-Вашему - в городе Москва, за городом Москва, около города Москва....Насколько часто я критикую редакторов Взгляда за "ляпы", но в данной статье приведено правильное склонение названия города Сухум - "в Сухуме". Кроме того - рядом с Сухумом, около ...
Эдуард Сиверский, при всем к Вам уважении - откуда такие познания , причем неверные ?? Рекомендую перечитать правила русского языка.... По-Вашему - в городе Москва, за городом Москва, около города Москва....Насколько часто я критикую редакторов Взгляда за "ляпы", но в данной статье приведено правильное склонение названия города Сухум - "в Сухуме". Кроме того - рядом с Сухумом, около Сухума.... Насчет Вашего примера с Даймонд(ом)... Вы не правы и в этом случае... Пример - Детройт.... В Детройте, рядом с Детройтом, около Детройта....
Андрей Не Важно, я не настаиваю но на мой взгляд не правильно склонять на русском не русское слово.Что такое Детройд?Название города.Вот и называя правильно и указывая что Детройт это город на мой взгляд будет правильно составлено предложение.Мы же на русском указываем к примеру - пойдём в ресторан такой то а не называем только название.И дело тут не в правилах русского языка а в правильном определении ...
Андрей Не Важно, я не настаиваю но на мой взгляд не правильно склонять на русском не русское слово.Что такое Детройд?Название города.Вот и называя правильно и указывая что Детройт это город на мой взгляд будет правильно составлено предложение.Мы же на русском указываем к примеру - пойдём в ресторан такой то а не называем только название.И дело тут не в правилах русского языка а в правильном определении значения слова.Даже когда мы говорим - я нашел гриб то последует вопрос "какой" так как нет определения названия гриба - Рыжик Я так же не видел что бы Лондон склоняли на английском.Ещё раз повторю что я не оспариваю а предполагаю.
Вообще то Сухуми это , как раз грузинское название, а настоящее русское название, было укрепление Сухум, крепость Сухум, да и на российских военных дореволюционных картах оно именно так отражено, причем абсолютно та же история и с Батуми, на русском в царское время его никогдв не называли Батуми, а называли Батум, Это легко проверить гугль вам всем в умелые руки, а не в очумелые.
Эдуард Сиверский, слова "даймонд" в русском языке нет. А Сухум есть уже несколько веков. Дольше абажура и аббата. "Приехал из Сухум" русский никогда не скажет. О, кстати" "Сюда припёрся я из знойного Сухума" - пел кто то из поуехавших.
подробнее
подробнее