кажется, что фразочку "девушки, которые в тюрьме, я молюсь за вашу свободу" можно перевести на понятный язык следующим образом: "я молюсь за то, чтобы в русских православных храмах нехристи могли непотребствовать безнаказанно". интересно, каким богам она молится? а слова из песенки "богородица, путина прогони" можно пересказать как "прогони путина, мадонна". тоже симптоматично. и вообще, не по годам резвой старушке сплясать бы вот так же "отважно", например, в вашингтонском кафедральном соборе, чтобы и "обаму прогони" и ноги на высоте плеч и аппаратурка. жаль, не под силу ей это, кишка тонка.