"Rigas satiksme" по латышски вообще-то правильно пишется "Rīgas Satiksme" - ī читается как удлинненное i.
А вот...
"@skatsnokoka", а точнее "skats no koka" в переводе на русский значит "вид с дерева".
Кстати, знак @, котрый русские называют "собакой" в разных странах называется по разному:
хорваты называют его "vitičnik" то есть плойка
венгры "bejgli" то есть рогалик, кренделек
чехи "zavináč" то есть рольмопс
поляки "małpa" то есть обезьяна
Так что вид с дерева на общественный транспорт всегда бывает несколько необычен и изрядно зависит от того, что на этом самом дереве висит...
А вот...
"@skatsnokoka", а точнее "skats no koka" в переводе на русский значит "вид с дерева".
Кстати, знак @, котрый русские называют "собакой" в разных странах называется по разному:
хорваты называют его "vitičnik" то есть плойка
венгры "bejgli" то есть рогалик, кренделек
чехи "zavináč" то есть рольмопс
поляки "małpa" то есть обезьяна
Так что вид с дерева на общественный транспорт всегда бывает несколько необычен и изрядно зависит от того, что на этом самом дереве висит...