Ну я конечно придираюсь, а так у меня больших возражений нет. Единственное, можем ли мы считать ДРЕВНЕрусской литературой то же "Житие протопопа Аввакума", написанное почти через сто лет после первых пьес Шекспира?
Есть принципы поэтики старых литератур, есть принципы потики новых литератур. Аввакум находится как раз на переходе. То, что в России новая поэтика появилась поздно импортом - не вина Аввакума, а вина чудовищного удара по русской письменной и материальной культуре в 13-14 веках. До того момента литературы русская и западноевропейская шли абсолютно синхронно. И обе до 13 века фазово отставали от византийской. ...
Есть принципы поэтики старых литератур, есть принципы потики новых литератур. Аввакум находится как раз на переходе. То, что в России новая поэтика появилась поздно импортом - не вина Аввакума, а вина чудовищного удара по русской письменной и материальной культуре в 13-14 веках. До того момента литературы русская и западноевропейская шли абсолютно синхронно. И обе до 13 века фазово отставали от византийской.
Для меня только одно остается неясным. Автор пишет, что Афанасий Никитин "отвергает настойчивые предложения мусульман сменить веру", а "Хожение..." заканчивается словами "олло акберь". Так сменил или нет? Возможно, в то время в некоторых мусульманских странах иноверцем оставаться было опасно для жизни?
Лада Артамонова, Не сменил он ничего. Он же четко пишет - "аз русин, не бесермян" (воспроизвожу по памяти). Он просто молится и записывает интимные мысли на восточных языках.
Матвей Левачев, Может, он имеет ввиду национальность, а не вероисповедание. И потом, не помню, сколько лет длилось путешествие Никитина, но немного настораживает, что интимные мысли он пишет не на родном русском, как-то слишком быстро перестроился.
Смена веры состоит не записях на другом языке. Вообще легче не спрашивать, а прочесть, он подробно там описывает и принуждение и то как он остался правосланым.
Матвей Левачев, Находясь на чужбине, подвергаясь всевозможным трудностям и лишениям, а также искушениям, Афанасий Никитин постоянно обращается к Богу за помощью и утешением. Но вместо привычных православных молитв в его записях появляются слова: “Олло акберъ, Олло керим, олло рагим!” или “Олло худо, олло акберъ, олло ты, олло керимелло”, в которых без труда угадываются обращения к Аллаху на арабском ...
Матвей Левачев, Находясь на чужбине, подвергаясь всевозможным трудностям и лишениям, а также искушениям, Афанасий Никитин постоянно обращается к Богу за помощью и утешением. Но вместо привычных православных молитв в его записях появляются слова: “Олло акберъ, Олло керим, олло рагим!” или “Олло худо, олло акберъ, олло ты, олло керимелло”, в которых без труда угадываются обращения к Аллаху на арабском и персидском языках. По тесту слишком много подобных религиозных вкраплений на персидском и рассуждений об исламе на русском языке. С уверенностью нельзя утверждать, что он сменил веру, но подозрения на этот счет очень большие. Может, Никитин просто сроднился с исламом.
Холмогоров Егор, Вот именно, прочитали бы вы для начала как следует. А я читала, потому мне интересно, что другие по этому поводу думают, и мне кажется, что строки о том, как он устоял вписаны гораздо позднее переписчиком. Записи Никитина изначально попали в руки православных дьяконов, затем неоднократно переписывались ими, так что самого оригинала записей не сохранилось. В настоящее время известны ...
Холмогоров Егор, Вот именно, прочитали бы вы для начала как следует. А я читала, потому мне интересно, что другие по этому поводу думают, и мне кажется, что строки о том, как он устоял вписаны гораздо позднее переписчиком. Записи Никитина изначально попали в руки православных дьяконов, затем неоднократно переписывались ими, так что самого оригинала записей не сохранилось. В настоящее время известны три авторитетных списка: Летописный извод, Троицкий извод и Сухановский извод. Между этими списками есть значительные разночтения.
Александр Канис, Точно, что наживное. В мусульманском лунном календаре даты не соответствовали христианским, а все те книги и календари, по которым он бы мог определять даты были утеряны в самом начале путешествия. Испытывая тягу к исполнению религиозных обрядов, Афанасий Никитин стал поститься в Рамадан вместе с мусульманами «по вере Мухаммеда, посланника Божья, а когда Пасха воскресение Христово ...
Александр Канис, Точно, что наживное. В мусульманском лунном календаре даты не соответствовали христианским, а все те книги и календари, по которым он бы мог определять даты были утеряны в самом начале путешествия. Испытывая тягу к исполнению религиозных обрядов, Афанасий Никитин стал поститься в Рамадан вместе с мусульманами «по вере Мухаммеда, посланника Божья, а когда Пасха воскресение Христово не знаю, постился с бесерменами в их пост, с ними и разговелся».
Матвей Левачев, О принятии ислама нет, а молитвенные причитания на персидском языке, с перечислением всех имен Аллаха - есть. И как это понимать? Разве человеку, твердому в православной вере, сколько бы он ни прожил на Востоке, придет в голову молиться чужому богу на чужом языке? Самому-то вам неужели это неясно? Люди из поколения в поколение хранили свою веру, не изменяя ей ни в одном слове. ...
Матвей Левачев, О принятии ислама нет, а молитвенные причитания на персидском языке, с перечислением всех имен Аллаха - есть. И как это понимать? Разве человеку, твердому в православной вере, сколько бы он ни прожил на Востоке, придет в голову молиться чужому богу на чужом языке? Самому-то вам неужели это неясно? Люди из поколения в поколение хранили свою веру, не изменяя ей ни в одном слове. В Хожении этого и близко нет. А вот А.Канис прав. Впасть в экуменизм, раздвинув границы, Никитин вполне мог. Хотя, это тоже не более, чем версия.
Когда я внимательно прочёл "Хожение за три моря", понял, что купцом он был Никитин, но основная его спецификация в этом хождении была в разведке. Искал пути для проникновения Русских купцов на сказочный Восток.
Владимир Евтушенко, Ну это путешествие интересно лишь своим описанием. Никакого массового проникновения русских купцов в Индию после него не последовало. То есть никак нельзя сравнить с путешествиями конца XV - начала XVI вв. испанских и португальских мореплавателей.
подробнее
подробнее
подробнее
подробнее
подробнее