ВЛАДИМИРУ ЩЕРБИНИНУ
Завидую тебе, задумчивый аскет,
кистей и красок строгий повелитель, —
тебе давно нужды в пустых глаголах нет:
небесный свет — безмолвный покровитель.
А я живу во тьме, где форма или цвет
в словах томятся, — крепкая обитель!
Мне трудно описать закат или рассвет —
косноязычен их освободитель.
Сквозь прориси твои легко понять предмет
без перевода, словно Промыслитель
земные языки смешав в один букет,
отдал его тебе, и ты — его хранитель.
А мне достался лишь картонный трафарет
родного словаря, и я — его носитель.
25.03.2015