Офигеть, назвать проект "LITPOLUKRBRIG", особенно концовка "BRIG" порадовала (один из вариантов перевода- помещение для арестованных). Лучше бы уж "LITPOLUKR-DICK" или "LITPOLUKR-PRICK" назвали. Хотя и середина
"POLUKR" ничего звучит. Выйдет пан из консульства польского в Львіве, да на гражданина рабочую визу в Польшу оформляющего, как крикнет "POLUKR !" , и пальцем щёлкнешь, тот сразу и поймёт, что это его кличут , и опустив голову, согнувшись приседая от волнения кинется к пану .
"POLUKR" ничего звучит. Выйдет пан из консульства польского в Львіве, да на гражданина рабочую визу в Польшу оформляющего, как крикнет "POLUKR !" , и пальцем щёлкнешь, тот сразу и поймёт, что это его кличут , и опустив голову, согнувшись приседая от волнения кинется к пану .