Неверный логин или пароль
Забыли пароль?
 
22 Ноября 2024 пятница
George Hunt18.02.2014  с помощью Деловая газета Взгляд
Плющенко вынужден оправдываться за свои заявления
Евгений Плющенко опроверг свои слова о давлении спортивных чиновников, которые якобы требовали от него выступить в...
Прослушал я раз пять деревянный инглиш Плюща (жмот, такие бабки делает, а его инглиш как у троешника 9класса). Ну ладно, буровил Плющ семь верст до небес и все лесом. Что сказал,- это написано в статье наверху, НО, ГОВОРИЛИ о “pressure”, в СНН перевели как “force”, и это две большие разницы. Прешуре это давление/”pressure”, типа обычного давления начальства на работе, скажем в шкале “заставлять” это 2-3 из 10, а вот “force” это это 6-8 из 10. В русском этого практически нет сейчас, в основном оперировали оборотами типа Троцкий Враг Народа, а вот в английском использование “powerful vocabulary”- “словаря сильных слов” это ОБЯЗАТЕЛьНАЯ практика/тактика/стратегия всех акул пера от начинающих журналистов до маститых писателей. Кроме того, сколько слушал, столько раз убеждался что Плющ просто не понял вопроса “А это справедливо/честно/правильно?” “Is it fair?”, поэтому в ответ он и понес странную околесицу, особенно после того как он подтвердил что давление было со стороны начальства. И все, даже самой этой журналистке Аманде Дэвис скучно стало аж глаза стали оловянными от инглиша Плюща, а он расцвел, как мальчик затрясся. Мне бы эту Аманду, я бы ей такое рассказал!! у нее бы глаза повылезали, и точно не улыбалась бы.
И вообще, надо Спортивному Начальству России учить спортсменов как давать интервью, ведь они очень стандартные, вообще инглиш очень стандартный, это только переводы расцветают его.
George Hunt18.02.2014
Jane T, Come in here, my dear, we will talk about it.