Для православного правильнее говорить не "Аллаху акбар", а "Исау акбар", а если и "Аллаху..", то осенить себя крестным знамением в этот момент. Шевченко на похоронах крестом себя не осенил, т.е. не желание оскорбить окружающих для него оказалось сильнее религиозных убеждений.
что для православного, мусульманина, иудея Аллаху Акбар переводя на русский означает Бог Велик. по истине это так. Бог Велик на каком бы языке не сказали