Неверный логин или пароль
Забыли пароль?
 
22 Ноября 2024 пятница
Katomba Yamazoom
Katomba Yamazoom23.08.2013  с помощью Дни.ру
ДНИ.РУ / "Пиратам Карибского моря-5" дали название
Пятая часть популярной франшизы "Пираты Карибского моря" получила полное название. Лента выйдет на экраны с подзаголовком "Мертвые не врут". Пятые "Пираты Карибского моря" получили полное название…
Странный перевод однако... to tell tales - болтать, судачить, разносить сплетни, разглашать секреты, следовательно, "мертвые не врут" - мягко говоря искаженный перевод. Перевод "Мертвецы не болтают" или "Мертвый не разболтает" был бы точнее.
Питерский Бегемотик24.08.2013
А лучше "Мёртвые не потеют"
Костя Иванов25.08.2013
Питерский Бегемотик, Прочитал статью, "мертвецы не болтают" как один из вариантов, а врать по-английски будет lie, соответственно "Dead men don't lie" было бы.
Vlad Chopen25.08.2013
Костя Ivanov,

Ты ПРЕКРАСЕН !!!

Во вставлении своих 5-ти копеек везьде.

Тебя надо начинать использовать как затычку в любой ДЫРКЕ.
Гилти Плеже25.08.2013
Vlad Chopen, не ведите себя как закомплексованный ребенок. Вашу страну в другой ветке назвали затычкой, а вы утешения ради называете этим же словом кого-то из России, чтобы хоть как-то "отомстить" за США.
Гилти Плеже25.08.2013
наконец-то додумались на этих трех ресурсах разрешить "перекрестные" ссылки:

http://www.russia.ru/Viatcheslav/status/256c100000314

[владимир осотов16 часов назадVlad Chopen, Ну тогда ты наверно помнишь (хотя у ё ...той страны,которая в каждой дырке затычка) памяти не]


А вы тут месть типа ...

подробнее

Law Dog-25.08.2013
Макcим E, Здесь совершенно другое, мщения нет..., а изучение новых обидных слов.
Гилти Плеже25.08.2013
Law Dog-, ну, может быть...
DeJure Divus25.08.2013
Недавно смотрел науч-поп фильм "Дип Си". Перевели "Тайны водоплавающих"
Вл Во25.08.2013
Гилти Плеже, Вы думаете все жители пиндоссии хотят крови младенцев Сирийцев\Ливийцев\Ираниракцев\Афганцев?!?
Говорите лучше про агрессивную гос политику СШП...
Гилти Плеже25.08.2013
Вл Во, неадекватность демонстрируете своими предъявами
Андрей Бармалей26.08.2013
Я конечно не спец по сленгу и идиомам инглиша, но более чем вероятно, что tales переводится так же как "басни" или "сказки" в значении "враки", так что вполне возможно что перевод корректный.
Оставить комментарий