Неверный логин или пароль
Забыли пароль?
 
7 Мая 2024 вторник
Сергей Ухов21.08.2012  с помощью Деловая газета Взгляд
Эксперты рассказали, в чем причина кризиса научных журналов
Отечественная наука остается крайне низко цитируемой в специализированных журналах, а по абсолютному числу мы даже...
почти все научные журналы в мире перешли на английский. Их и цитируют (ссылки в мировой научной литературе почти исключительно на английском). По опыту знаю сложности, когда в публикации появляется ссылка (очень-очень редко!) не на английском (а на японском, китайском, итальянском, испанском... - для всего мира такую же проблему представляет и русский, немецкий...)! Все толстые высокоавторитетные немецкие журналы, например, "Прикладная Химия" уже лет 40 печатаются только на английском, сохранив немецким только свое знаменитое название, "Angewandte Chemie". НАМ ТОЖЕ ПОРА ПЕЧАТАТЬ СВОИ НАУЧНЫЕ ЖУРНАЛЫ НА КАЧЕСТВЕННОМ АНГЛИЙСКОМ, если хотим полноценно вернуться в мировой обмен научной информацией
Юрий Андреев21.08.2012
"НАМ ТОЖЕ ПОРА ПЕЧАТАТЬ СВОИ НАУЧНЫЕ ЖУРНАЛЫ НА КАЧЕСТВЕННОМ АНГЛИЙСКОМ,
если хотим полноценно вернуться в мировой обмен научной информацией"
Но тогда мы закроем свои свои собственные научные журналы от, по большей части, собственной аудитории - которая могла бы адекватно воспринимать на родном ей языке материалы этих журналов для собственного саморазвития, научных исследований и научного ...

подробнее

Индеец Джо21.08.2012
Есть способ проще:
1. Перевести все научные издания в Интернет с доступным полнотекстовым архивом. Печать бумажной копии - только для библиотек и по заказам.
2. Иметь при каждом научном издании переводческое бюро для формирования англоязычной части публикуемого контента.
3. Предусмотреть адекватные выплаты научным работникам для подготовки публикаций в различных международных изданиях (в основном для ...

подробнее

Павел Ворон21.08.2012
Не надо придумывать велосипед. Были прекрасные примеры: Фёдоровский журнал "Офтальмохирургия" печатался на хорошей бумаге, с прекрасными иллюстрациями. Он был разделён вертикально на 2 половины - англо и русскоязычную. И цитировался зарубежной периодикой. Однако, надо понимать совершенно ответственно: наша наука, как часть НАШЕЙ цивилизации нужна на западе только если она не будет конкурировать ...

подробнее

Сергей Ухов21.08.2012
Мне тоже хотелось бы русский единым языком науки, но реально УТВЕРДИЛСЯ УЖЕ АНГЛИЙСКИЙ, думаю, на менее чем на полвека - пока 1) региональные науки не разовьются так же сильно как сейчас англоязычная и 2) системы автоматического перевда не станут совсем беспроблемными
qwerty asdfghjkl21.08.2012
Сергей Ухов, надо, чтобы ВСЕ дети английский уже с детского сада учили. Потому, что он не только в науке нужен, но и во всех других сферах.
Сергей Ухов21.08.2012
попросту сказать 99% тех, кто печатается по-русски, мировые научные работники не знают, потому что не могут легко прочесть
Юрий Андреев21.08.2012
Ну если вы готовы угробить собственную страну, потому что "так сложилось"... Сегодня сложилось так, вчера иначе, завтра еще как-нибудь... Вы, батенька, дезертир. Знаете что в войну с дезертирами делали? А иначе, как любят говорить, родственные вам духу рептилоиды - "пили бы сейчас баварское".
Юрий Андреев22.08.2012
"потому что не могут легко прочесть"
Это их проблемы. Я вот не могу в оригинале прочесть 100% того что пишут англоязычные работники. Но меня это а) не беспокоит б) я свои проблемы на других не перекладываю.
Или у нас (у вас точнее) как у А.Македонского - все что выходит за рамки полувекового господства инглиша - "выбросим на свалку" потому что не могут видите ли прочесть бедняжки. ...

подробнее

qwerty asdfghjkl22.08.2012
Юрий Андреев, греческий был "лингва франка" европейского античного мира (до возвышения Рима) - так же, как сейчас английский.
Юрий Андреев22.08.2012
"--------Самоцитата:------------
Я вот не могу в оригинале прочесть 100% того что пишут англоязычные
работники. Но меня это а) не беспокоит б) я свои проблемы на других не
перекладываю.
---------------------------------------"

И еще - пункт в) :
Это нисколько не снижает для меня предполагаемую ценность англоязычных научных изысканий. Проще говоря, если бы ко мне попал непереведенный на ...

подробнее

Юрий Андреев22.08.2012
"Юрий Андреев, греческий был "лингва франка" европейского античного мира (до возвышения Рима) - так же, как сейчас английский."
Я знаю.
Но мы же о сейчас говорим и том что следует из логики товарища Ухова )
Серж Песоцкий22.08.2012
Сейчас ситуация такая, что журналы не могут сами нанять переводчиков, это дорого, да и не так просто найти толкового переводчика, разбирающегося, скажем, в микробиологии или астрофизике, а без знания темы такие статьи зачастую невозможно нормально перевести. Можно просить самих авторов писать на двух языках, но уже сейчас немало случаев, когда русские авторы пишут статью на английском, а русского варианта ...

подробнее

Ilya Muzukin22.08.2012
Серж Песоцкий, Для ПРНД есть разница- публикация в международном журнале ценится выше(выше коэфициент) Практически все серьезные российские журналы имеют английский вариант(именно за него и платится гонорар как я понял). Но все равно удобнее сразу в известный международный отправлять
обычный обыватель22.08.2012
все это лажа по поводу публикации на английском языке... в 80-х прошлого века в сша были созданы огромные переводческие бюро специально для перевода научных журналов из СССР с русского на английский, так как это были передовые знания... А сейчас, если перевести лажу с русского на английский, то она лажей и останется... Научный центр России должен издавать свои Научные статьи на русском с абстрактом ...

подробнее

Jam Jam's22.08.2012
обычный обыватель, именно так. ПОтому что большая часть т.н. "научных исследований" в стране абсолютно ни о чем.
Андрей Дубасов22.08.2012
Мировая наука - на английском. Состоявшийся факт. То, что кто-то там в России что-то публикует только на русском мало кого волнует.
Хотим высокого цитирования? Отказываемся публиковать статьи на английском? Да мы же не принадлежим к мировой науке!
Не можем читать литературу на английском языке? Бедные, весь мир читает а мы не можем.
Хотите донести результаты своих исследований до мировой научной ...

подробнее

обычный обыватель22.08.2012
Андрей Дубасов, прочитай мой комментарий выше... :) а по поводу знания языка, если вы не знаете, это ваши проблемы... кто хочет заниматься наукой, тот и в советское время учил по два - три языка, и статьи писал и в русских журналах по-русски и в английских... мировая наука - это обычная "девка", которая подчиняется силе - т.е. реальному научному вкладу
Sanya Samchenko22.08.2012
ВСЕ нормальные Российские публикации имеют английский аналог... И журналы заинтересованны в увеличении импакт фактора (он реально вырос). Идет работа. Однако сами факторы не отражают реальности, его можно увеличить искусственно! А у журналов РФ он занижен - искусственно! ПС. Я не говорю за все РФ журналы.
Сергей Ухов22.08.2012
Sanya Samchenko, кто переводит для английского аналога, если он есть? Малосведущие в науке и корявые в английском русские эмигранты в США. Они так переводят, что трясет. И особенно в самых существенных местах немыслимое искажение малознакомой простому обывателю терминологии
Brightly White22.08.2012
Резюмируя:
1) Необходимо увеличивать научный потенциал, чтобы статьи действительно были ПЕРЕДОВЫМИ, стоящими. Как человек, близкий к одному крупному вузу, я вам отвечаю - современные магистранты и аспиранты - чушь, неучи. И не потому, что их не учат, а потому что они сами это не хотят. Есть стоящие люди - они шевелятся, развиваются, пишут. Большинство - бесполезная нагрузка (как лишний резистор в цепи ...

подробнее

Именно Печкин-Наломайдров02.11.2012
Сергей Ухов, автору присылают корректуру английского текста. Вы, очевидно, не в курсе.
Сергей Ухов02.11.2012
Именно Печкин-Наломайдров, в курсе. Приходится обычно вносить много поправок: 1) из-за неграмотности обычного русского переводчика в научных темах; 2) из-за некачественности обычного английского переводчика с русского; 3) из-за недостаточного понимания и собственной трактовки английским научным переводчиком отдельных мест подстрочника или вашего собственного перевода на английский. Даже платная "помощь" ...

подробнее

Оставить комментарий