"Мысью по древу", когда уже вы научитесь грамотно цитировать! Мысь - белка, растекается по древу, а мысль может растечься по древу только в случае, когда об это дерево разобьётся голова!
Евгений Круглов, болезный, на ты мы не переходили, поскольку не пасли вместе гусей в вашей родной деревне, так что попрошу без амикошонства! И вообще, я не с вами разговариваю, зачем вы лезете в чужие разговоры, на какой помойке воспитывались!
Виктор Николаев, беда в том, что я не цитировал "Слово о полку Игореве"... я цитировал неточный перевод, который, тем не менее, живет собственной жизнью... )))
Виктор Николаев, Вы совершенно правы, именно так. Мне всегда было непонятно, почему все переводчики упорно переводили "мыслию". Ведь там идет перечисление: орлом под облака, серым волком по земле, а мысию (белкой) по древу.
Виктор Николаев, Мужик (или ты не мужик?), всё-таки прочитай ещё хотя бы пару книг! Среди учёных нет единого мнения - мысью или мыслью. Одни считают, что мысью, другие - мыслью, третьи вообще говорят, что были написаны оба слова - одно под другим. На ты я с тобой перешёл по одной простой причине - слишком много в твоём "замечании" апломба (или попросту ГОВНА), а я это ОЧЕНЬ не люблю. Так ...
Виктор Николаев, Мужик (или ты не мужик?), всё-таки прочитай ещё хотя бы пару книг! Среди учёных нет единого мнения - мысью или мыслью. Одни считают, что мысью, другие - мыслью, третьи вообще говорят, что были написаны оба слова - одно под другим. На ты я с тобой перешёл по одной простой причине - слишком много в твоём "замечании" апломба (или попросту ГОВНА), а я это ОЧЕНЬ не люблю. Так не люблю, что "кушать не могу"... Олег очень метко, тремя словами охарактеризовал статью, а ты его - поучать, причём как плохой учитель слабого ученика. По какому праву?! А чужих разговоров в Интернете нет и, судя по твоим речам, ты на помойке не только воспитывался, но и родился там же...
Евгений Круглов, батенька, да у вас понос слов и запор мысли! Досужие домыслы, которые вы приводите почерпнуты не из книг, которых вы не читаете, а из информационной помойки интернета! Там и не таких глупостей можно начитаться, вы там поосторожней, надо всё-таки и голову включать, роясь в помойках, а не всё в рот тащить, так только малые дети делают, впрочем, судя по вашему тексту по уровню ...
Евгений Круглов, батенька, да у вас понос слов и запор мысли! Досужие домыслы, которые вы приводите почерпнуты не из книг, которых вы не читаете, а из информационной помойки интернета! Там и не таких глупостей можно начитаться, вы там поосторожней, надо всё-таки и голову включать, роясь в помойках, а не всё в рот тащить, так только малые дети делают, впрочем, судя по вашему тексту по уровню интеллекта вы не далеко от них ушли! Почитайте комметнарий Лиды Артамоновой, там приведён оригинал текста, откуда пошла эта пословица! Прощайте! Не люблю общаться с хамами, у которых основной аргумент слово "говно", вкушайте сей продукт в одиночестве!
Виктор Николаев, ну, зачем же так жёстко?! неужели не видна разница в повествовании от Бояна и разглагольствованими автора? в данном конкретном случае более применимо именно МЫСЛЬЮ по древу!
Олег Очагов, Извините, что вмешиваюсь, но "мыслью по древу" не может быть применимо ни в каком конкретном случае, ибо, по сути, это полная бессмыслица, почему-то принятая за аксиому.
Олег Очагов, Видимо, переводчикам просто было не известно слово из языка финно-угорского племени вепсов "мысь" (белка) и они решили, что пропущена буква "л". Слово "белка", кстати, имеет много диалектных синонимов, например "векша", "ваверка". Отсюда и фамилии Мисин, Векшин. Это все Белкины.
Лада Артамонова, не за что извиняться... ))) мне нравится это выражение, оно хорошо описывает пустословие и и велеречивую глупость... "растечься мыслью... по древу"... так, что я сказал именно ТО, что хотел сказать
Олег Очагов, "Верую, ибо абсурдно" (с) Как мысль может течь по дереву? Общепринятое выражение не только нелепо по смыслу, но совершенно выпадает из контекста произведения "Слово о полку Игореве", откуда оно взято. Там написано, что певец Боян, в порыве поэтического вдохновения летел орлом под облака, скакал серым волком по земле, растекался мысию по древу. Где же тут пустословие ...
Олег Очагов, "Верую, ибо абсурдно" (с) Как мысль может течь по дереву? Общепринятое выражение не только нелепо по смыслу, но совершенно выпадает из контекста произведения "Слово о полку Игореве", откуда оно взято. Там написано, что певец Боян, в порыве поэтического вдохновения летел орлом под облака, скакал серым волком по земле, растекался мысию по древу. Где же тут пустословие и велеречивая глупость? Речь идет совсем о другом.
Олег Очагов, а вот в этом я с вами согласен, про текст, в котором отсутствуют мысли, вполне можно сказать, что автор растёкся мыслью по древу, что буквально означает: долбанулся лбом о стол (ежели, конечно, столешница деревянная)!
Лада Артамонова, мысль очень даже может течь по древу, когда голова раскалывается о дерево! А это выражение вошло в обиход у образованцев, которые получили диплом в ларьках по продаже дипломов, созданных на базе ПТУ, но гордо именующих себя "университетами" и "академиями"!
Лада Артамонова, многие идиомы при дословном разборе не имеют смысла, некоторые означают диаметрально противоположное дословному содержанию... в этом и состоит величие русского языка... )))
Лада Артамонова, "Как мысль может течь по дереву"... Как сказал один персонаж из фильма "Ликвидация" - "небыстро!" "Общепринятое выражение не только нелепо по смыслу"... Существует довольно много идиоматических выражений, в которых нет смысла (по крайней мере на первый взгляд). Хрустальные туфельки - что может быть нелепей?! А ведь уже лет двести "ходят" ...
Лада Артамонова, "Как мысль может течь по дереву"... Как сказал один персонаж из фильма "Ликвидация" - "небыстро!" "Общепринятое выражение не только нелепо по смыслу"... Существует довольно много идиоматических выражений, в которых нет смысла (по крайней мере на первый взгляд). Хрустальные туфельки - что может быть нелепей?! А ведь уже лет двести "ходят" они по России. И призы, и конкурсы так названы. И никого не волнует, что это ошибка переводчика. Отороченные беличьим (мысьим!) мехом звучит обыденно, а вот хрустальные туфельки - это "так романтично"... Так что не всё так просто на этом свете, уважаемая Лада.
Виктор Николаев, Как сказали бы в Одессе - кака прэлесть! "комметнарий Лиды"... Два слова - три ошибки, имя женщины и то переврал. "Образованность" так и выпирает... "приведён оригинал текста"... Это как минимум Нобелевская премия, ибо оригинал текста (если это был он) сгорел ещё двести лет назад...
Евгений Круглов, ну, ежели вы описку от ошибки не можете отличить, о чём с вами можно говорить! Говоря об оригинале текста, я имел в виду именно дошедшую до нас версию, которую и привела Лада Артамонова! "Кака прэлэсть" можете говорить в Одессе, ежели вас не сожгут бандеровцы за неправильный выговор на мове, которую вы не вполне освоили, проживая на территории "нэзалэжной"! ...
Евгений Круглов, ну, ежели вы описку от ошибки не можете отличить, о чём с вами можно говорить! Говоря об оригинале текста, я имел в виду именно дошедшую до нас версию, которую и привела Лада Артамонова! "Кака прэлэсть" можете говорить в Одессе, ежели вас не сожгут бандеровцы за неправильный выговор на мове, которую вы не вполне освоили, проживая на территории "нэзалэжной"! Ищите описки и обрящете! Удачи!
подробнее
подробнее
подробнее
подробнее
подробнее