Правительство Белоруссии рассматривает законопроект об уничтожении русскоязычной топонимики
Новая редакция закона Белоруссии "О внесении изменений и дополнений в некоторые законы Республики Беларусь по вопросам наименований географических объектов" согласована и находится на рассмотрении правительства Белоруссии, сообщает пресс-служба Госкомимущества республики.
"Документ, который предусматривает присвоение наименований географическим объектам на белорусском языке и передачу с белорусского языка на русский язык, согласован всеми заинтересованными министерствами и ведомствами республики, находится сейчас на рассмотрении в Совете министров Республики Беларусь", - сказано в кратком официальном комментарии.
Напомним, власти постсоветской республики повсеместно заменили русскоязычные указатели населённых пунктов и навязывают населению особый вариант латинизированного шрифта. Так, например, в минском метро не осталось ни одного указателя на русском языке, но в дополнение к белорусскоязычным указателям появились также дублирующие их на "чешской латинице". Согласно законопроекту, не прошедшему общественного обсуждения, названия географических объектов предписывается подавать исключительно на "беларускай мове", с которой делается перевод на русский язык, а русскоязычная топонимика переводится на "беларускую мову" и затем через транскрипцию подаётся "русскоязычный вариант"
				Новая редакция закона Белоруссии "О внесении изменений и дополнений в некоторые законы Республики Беларусь по вопросам наименований географических объектов" согласована и находится на рассмотрении правительства Белоруссии, сообщает пресс-служба Госкомимущества республики.
"Документ, который предусматривает присвоение наименований географическим объектам на белорусском языке и передачу с белорусского языка на русский язык, согласован всеми заинтересованными министерствами и ведомствами республики, находится сейчас на рассмотрении в Совете министров Республики Беларусь", - сказано в кратком официальном комментарии.
Напомним, власти постсоветской республики повсеместно заменили русскоязычные указатели населённых пунктов и навязывают населению особый вариант латинизированного шрифта. Так, например, в минском метро не осталось ни одного указателя на русском языке, но в дополнение к белорусскоязычным указателям появились также дублирующие их на "чешской латинице". Согласно законопроекту, не прошедшему общественного обсуждения, названия географических объектов предписывается подавать исключительно на "беларускай мове", с которой делается перевод на русский язык, а русскоязычная топонимика переводится на "беларускую мову" и затем через транскрипцию подаётся "русскоязычный вариант"
















 Иоанн Крестоносец11.03.2014
Иоанн Крестоносец11.03.2014 					
				
				 Раиса рата
Раиса рата Sergey Hlynin11.03.2014
Sergey Hlynin11.03.2014 					
				
				 Al Ra11.03.2014
Al Ra11.03.2014 					
				
				 Поручик Ржевский11.03.2014
Поручик Ржевский11.03.2014 					
				
				 Kambei Shimada11.03.2014
Kambei Shimada11.03.2014 					
				
				 Нравится
Нравится
			 В избранное
В избранное Цитировать
Цитировать