При создании литературного украинского языка церковнославянская традиция была отринута. Иначе украинский литературный язык был бы почти таким же, как и литературный русский. Украинский литературный язык был сложен на основе народных говоров и русско-польского жаргона. Он прекрасен в этнографических зарисовках быта, в стихотворениях и песнях народного стиля. Русскому интеллигенту такие произведения читать и понимать очень легко. Но научные и технические сочинения на украинском языке понимать чрезвычайно трудно. Многие термины и слова здесь создавались и создаются с целью лишь как можно резче отмежеваться от общерусского языка. Научно-технические понятия в такой конкретной передаче украинского языка выглядят неуклюжими.
На Левобережной Украине огромное количество смешанных русско-украинских браков размывает этно-антропологическую обособленность двух народов. Зачастую в этом слое населения отделить русских от украинцев невозможно. Люди такого происхождения составили на Украине костяк технической интеллигенции и высококвалифицированных рабочих.
На Левобережной Украине огромное количество смешанных русско-украинских браков размывает этно-антропологическую обособленность двух народов. Зачастую в этом слое населения отделить русских от украинцев невозможно. Люди такого происхождения составили на Украине костяк технической интеллигенции и высококвалифицированных рабочих.
подробнее