Не знаю, правда или нет, но есть такая байка:
Когда разваливался СССР, прибалтийские республики устроили такой междусобойчик, решили обсудить всякие вопросики. Собрались, такие важные все, "независимые", и каждый начал выступать на своем родной языке! А как же, за что боролись?! Латыш говорит, а синхронистов-переводчиков - нет! Пока переводчиков нашли, но их оказалось мало, надо для каждой стороны по два: для латышей - переводчиков на литовский и эстонский и т.д. В общем, день промучились, никто ничего не понял, второй просидели , мурлыкая каждый о своём на своём языке. Показалось, что и месяца не хватит, что бы хоть что-то решить! И придумали - давайте вести все переговоры на.. русском языке! Его-то все знают! И только тогда дело пошло, как надо.
Когда разваливался СССР, прибалтийские республики устроили такой междусобойчик, решили обсудить всякие вопросики. Собрались, такие важные все, "независимые", и каждый начал выступать на своем родной языке! А как же, за что боролись?! Латыш говорит, а синхронистов-переводчиков - нет! Пока переводчиков нашли, но их оказалось мало, надо для каждой стороны по два: для латышей - переводчиков на литовский и эстонский и т.д. В общем, день промучились, никто ничего не понял, второй просидели , мурлыкая каждый о своём на своём языке. Показалось, что и месяца не хватит, что бы хоть что-то решить! И придумали - давайте вести все переговоры на.. русском языке! Его-то все знают! И только тогда дело пошло, как надо.