К слову на французском в XIX веке говорили не ради того, чтобы быть похожими на парижан, которые и сегодня не понимают квебекский французский, переходя в общении с ними на английский как язык международного общения. Российский двор был очень интернационален, на французский выпал выбор стать языком межнационального общения, так как латинские языки легче в изучении и довольно хорошо распространены. Возможно развился в своеобразный диалект, но без постоянного общения с носителями языка говорить без акцента сложно. Теперь по сути проблемы сдачи экзаменов. Недавно встретил девочку из Питера, которая по английски говорила с очень лёгким акцентом, хотя и переехала в США 2 года назад. Очевидно, что в России существуют хорошие методики. По её словам у неё были хoрoшие учителя. Так, что наверное не всё так плохо.
Atum Aten18.09.2019
с помощью Деловая газета Взгляд
Понравилось
пользователям Дмитрий Юсупов и Владислав В
подробнее
подробнее